traductora-tenerife-trabajando

TraducTen: Профессиональный переводчик на Тенерифе: испанский, английский, русский.

Ваше слово - моё мастерство.

Вы когда-нибудь задумывались о том, как дорого вам может обойтись неправильно переведенный текст? Сколько раз вы испытывали разочарование, многократно объясняя, что вам нужно, или не понимали, что вам говорили во время консультации?

Отсутствие профессионализма в переводе не только экономически затратно, но и может повлиять на вашу профессиональную репутацию.

traducten-computer

Сотрудничая со мной в качестве синхронного устного и письменного переводчика, клиенты получат беспрецедентный доступ к быстрому и точному переводу в различных ситуациях. Мой опыт работы в судах, полиции, правительственных учреждениях, строительстве, больницах, нотариальных конторах и юридических фирмах гарантирует, что они смогут преодолеть языковой барьер в любой ситуации, способствуя эффективному взаимодействию без недопонимания.

Я гарантирую клиентам полную конфиденциальность и профессионализм при выполнении любого задания, будь то юридические, медицинские или административные вопросы. Кроме того, мой опыт работы в различных профессиональных сферах подтверждает качество и точность каждого письменного и устного перевода.

Работая в судах, полиции, органах государственного управления, налоговых органах и органах взыскания, органах ЗАГС, медицинских учреждениях, нотариальных конторах и юридических фирмах, я усовершенствовала свой опыт адаптации к самым разным ситуациям. Клиенты могут быть уверены, что получат высококачественные услуги, отвечающие их конкретным потребностям, независимо от сектора или обстоятельств.

Я гарантирую, что клиенты получат свои документы в короткие сроки и без ущерба для качества.

Я понимаю важность соблюдения сроков, особенно в юридической и деловой среде. Клиенты могут быть уверены, что их проекты будут выполнены эффективно и в срок, без ущерба для качества перевода.

Ваша идея, мой опыт

veronika-traducten-trabajando-3
OPINIONES CLIENTES
“A testimonial from a client who benefited from your product or service. Testimonials can be a highly effective way of establishing credibility and increasing your company's reputation.”
Client Name

о сайте

внештатный переводчик

Здравствуйте, меня зовут Вероника. Я дипломированный синхронный переводчик, работающий в парах языков: испанский-русский, испанский-английский, русский-английский. Я буду рада помочь Вам решить поставленные Вами задачи посредством устной (как личной, так и телефонной) коммуникации с Вашими клиентами, административными учреждениями, учебными и медицинскими учреждениями, банками, в страховых компаниях, консультбюро, в полиции, в судах, нотариальных конторах, адвокатских палатах, органах ЗАГС, налоговых службах и взыскательных органах, агентствах недвижимости, с органами государственной власти, неправительственными организациями, фондами и службами поддержки.

veronika-traducten-trabajando-3
внештатный переводчик
veronika-reloj

Кроме того, я предлагаю услуги письменного перевода юридических текстов, нотариальных документов, медицинских текстов любой сложности, исследовательских текстов для публикаций в научных журналах, каталогов продукции и разного рода научной и технической документации в тематиках: антропология, медицинская техника, физика, физика высоких энергий, фотоника.

Переводчик | Устный переводчик | Испанский | Переводчик | Английский | Устный переводчик | Русский | Переводчик | Испанский | Устный переводчик | Испанский | Переводчик | Английский | Устный переводчик | Русский | Переводчик | Испанский | Устный переводчик | Переводчик | Русский | Переводчик |

НОВОСТИ

Как решать новые проблемы, обеспечивая при этом точность перевода?

Подготовка к переводу незнакомой области — это вызов, который переводчик может решить с помощью тщательного подхода и особой методологии. В TraducTen мы всегда следуем четырем основным шагам при работе с новыми темами, обеспечивая точный и контекстуально подходящий перевод.

Читать далее »