How do we address new issues while ensuring accurate translations?

The Approach

The skill of a translation and interpretation company stands out not only for its linguistic competence but also for its ability to immerse itself masterfully in new topics. Preparing to translate an unfamiliar field is a challenge that interpreter can face with a meticulous approach and a distinctive methodology. At TraducTen, we always follow four essential steps to tackle new subjects, ensuring accurate and contextually appropriate translations.

 

  1. In-Depth Research

Excellence in preparing for new topics involves thorough research. At TraducTen, we utilize high-quality resources such as specialized books, professional dictionaries, academic articles, reliable online platforms, and updated European translation standards. This approach ensures a comprehensive understanding of specific vocabulary and complexities within the thematic area.

 

What Happens When the Client Doesn’t Provide Materials?

Preparing for translation can be challenging, especially when the customer doesn’t provide materials in advance. However, there are strategies TraducTen employs to maximize preparation in such situations:

 

General Research

We will conduct general research on the topic or context of the interpretation. We will use online resources, libraries, or any publicly available information to familiarize ourselves with the subject.

 

Direct Communication with the Customer

TraducTen will establish direct contact with the customer to request any relevant information or materials that may be available. Sometimes, the lack of materials could be due to an unintentional omission, and the client might provide core information if requested.

Before the event, TraducTen will create a specific list of questions that will likely be asked to the client or event organizers. These questions may relate to the topic, participants, and any specific details needed for effective interpretation.

Whenever possible, TraducTen will consult the lexicon with other experts in the field, seeking the opportunity to speak with specialists or individuals participating in the event. During the event, TraducTen will adapt its strategy based on real-time information.

 

Continuous Training

At TraducTen, we engage in continuous training to stay updated on industry changes and enhance our professional skills for adapting to diverse situations. We consider open and proactive communication with the client as a key principle for overcoming the lack of prior materials. Additionally, we actively participate in seminars, webinars, and events related to emerging topics. This proactive engagement allows us to stay current with advancements in the field and ensures adaptability to changing trends.

 

  1. Development of Custom Glossaries

As the research progresses, TraducTen emphasizes creating custom glossaries. These detailed documents would include key terms, their definitions, and equivalents in the target language. The ongoing development and constant updating of such glossaries serve as an invaluable tool, ensuring consistency and precision in every TraducTen project.

 

  1. Ongoing Collaboration and Feedback

At TraducTen, we prioritize collaboration with experts in each field. By working closely with specialized professionals, we seek to gain a deeper and more authentic understanding of the subject matter. The continuous feedback from these experts allows for the refinement of our skills and ensures that each translation is not only accurate but also contextually relevant.

Otras Noticias: